Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Clannad > Clannad In Concert > Bhean A Ti
|
Bhean A Ti |
| Credits : | n/a |
| Appears On : | Clannad In Concert |
| Language : | Gaeilge (Irish Gaelic) |
| Other Versions : | " A Bhean A' Tí " on Téada's album Téada |
| Lyrics : | English Translation : |
| Ó éirigí suas a thogha na bhfear | Rise up, ye stalwart men |
| Is cuirigí píce ar bharr gach cléith | And put the pitch alight on your torch sticks |
| Leagaigí síos iad lucht an droch-chroí | Vanquish those who would do us evil |
| Agus cuirigí dlí na Fraince ar bun | And establish the rule of France |
| Curfá : | Chorus (after each verse) : |
| Agus ó bhean an tí, cén bhuairt sin ort? | And oh woman of the house, what ails you? |
| Ó bhean an tí, fá dhó nó trí | Oh woman of the house, in two years or three |
| Beidh an talamh gan chíos ón bhliain seo amach | From this year out the land will be rent free |
| Agus ó bhean an tí, cén bhuairt sin ort? | And oh woman of the house, what ails you? |
| Tá jug ar an bhord is tá beoir ag teacht | Here's a jug on the table and the beer's coming |
| Tá arm go leor ag an Duke of York | And the Duke of York has sufficient arms |
| Tá an Francach is an Spáinneach ar bhruach na trá | The French and the Spaniards at the shore's edge |
| Agus b'fhearr liom go mór é ná cómhra ban | And how bitter that is than woman's chatter |
| Ó shuigh mise síos 's mo mhian le m'ais | ___ |
| Ag ól mo cháirt dí mar dheanfad fear | ___ |
| Sé dúirt bean a' tí den chomhrá mhín | ___ |
| Gan airigead síos bí gabháil amach | ___ |
| Ó tharraing mé aníos mo phíosa brac | ___ |
| Nach mairg a bhíos gan é, mo chreach | ___ |
| Do labhair sí arís go carthannach caoin | ___ |
| Nach súifidh tú síos tá siamsa ar fad ort | ___ |
| Mo chreach is mo chrá nuair a bhí mé beag | Alas and alack when I was young |
| In aois mo dhá bhliain sular smaoinigh mé ar olc | Two years old and no evil thought in my mind |
| Nach ndeachaigh mé ar bord nó in arm an Rí | That I didn't join the King's navy or army |
| Sular chaith mé mo shaol ag dul timpeall ort | Instead of spending my life looking after you |
| Go mbristear mo dhroim faoin ualach seo | May my back be broken under this weight |
| Ma thigim arís ag cur buartha ort | If I ever come back to bring you sorrow |
| Is a mhéad bean óg as seo go hAbhainn Mhór | And so many women from here to the Blackwater River |
| A shiúlfadh an ród is a d'ólfadh deoch | That would go along the road with me and have a drink |